@Article{, title={A Study of Condolences in Iraqi Arabic with Reference to English دراسة تعابير المواساة في العربية العراقية مع الإشارة إلى الإنكليزية}, author={Ebaa M. Yahya إباء مظفر يحيى}, journal={Adab AL Rafidayn اداب الرافدين}, volume={40}, number={57}, pages={47-70}, year={2010}, abstract={Politeness is an interdisciplinary phenomenon. Recent years have witnessed a "mammoth-like" increase in the number of publications dealing with this phenomenon (Mazid, 2006: 76). There is a vast literature on politeness in almost every culture now; Watts says that "he has a bibliography [on politeness] that contains roughly 1.200 titles, and it is growing week by week" (Watts, 2003: XI cited in Leech, 2005: 2). However, all these studies emphasized that the notion of politeness is hard to capture. People seem to be able to judge whether an act or an utterance is polite or not, but to define "politeness" as Kallia (2004: 146) observes, is a complicated matter; especially when we consider that perception of politeness changes through time and varies from culture to culture, then the complexity of the matter starts to become obvious.

تشكل تعابير التعازي جزءاً من التواصل (التفاعل) اليومي على الرغم من أنها قليلة الاستخدام في الحياة اليومية قياساً بكثير من أفعال الكلام الأخرى كتعابير الاعتذار والطلب أو الرفض مثلاً. ولهذا السبب فإننا نرى ضرورة دراسة هذه التعابير وتحليلها في اللغة العربية. وعلى هذا الأساس فقد حاولنا أن نتحقق عن كيفية استخدامها من قبل العراقيين. تفترض الدراسة بان العراقيين يستخدمون أنماطا متنوعة في التعبير عن التعزية وان هذه التعابير تتأثر بحضارة البلد وثقافته. تم إثبات هذه الفرضيات بشكل واضح حيث أن العراقيين يميلون إلى استخدام تعابير متنوعة من التعازي وفقاً للسياق ولمتغيرات أخرى مثل العمر والجنس والتعليم. كذلك ظهر جلياً من خلال التحليل التأثير الكبير للدين الإسلامي في هذه التعابير.} }