TY - JOUR ID - TI - Study of Food Indication Label of Some Children Candies Available in Local Markets of Baghdad City دراسة بطاقة الدلالة الغذائية لانواع من حلويات الاطفال المتوفرة في الاسواق المحلية AU - Salim Saleh Al-Timimi سالم صالح التميمي AU - Nadia Hussien M. نادية حسين منخي PY - 2014 VL - 6 IS - 1 SP - 1 EP - 23 JO - iraq journal of market research and consumer protection المجلة العراقية لبحوث السوق وحماية المستهلك SN - 20713894 25236180 AB - The study aimed to identify the indication of food label for some types of children candies imported and available in the local markets of the city of Baghdad and the extent of compliance with the standard specifications of the packaged and canned food. The results showed that the indication label for all kinds of Syrian-made candy included some information in Arabic or English, or both for the product name, type, production date and conditions of storage and components but It did not mention in some information about the country of origin and make and weight and did not mention information about the expiration date and the health warning and the nutritional value. The indication label for all kinds of Syrian-made colored- candy granules contains most of the information in Arabic or English, or both including the product name, type, country of origin and the manufacturer's expiration date, weight, ingredients but did not include information about the date of the production, storage conditions, the health warning and the nutritional value. However it mentioned information about the additives in the list of ingredients for all kinds of Syrian-made candy including flavorings and industrial pigments and acidity regulators, but did not specify the kind of these candies whether they were free from thickeners materials, emulsifiers and antioxidants, and thus they were not conforming to the standard of the food packaged and canned. The study results showed that the indication labels of all types of Chinese-made candy contained information written in Chinese only while the country of origin and the manufacturer, date of production and expiration written in English and there was no information on the additives and thus was not identical to the standard of canned and packaged food. The results showed that indication label for all kinds of Turkish-made candy containing information written in English and Turkish also contain information on all food additives in the list of ingredients, which included flavorings and natural colors and thickeners materials, acidity regulators emulsifiers and antioxidants with type-specific and thus was identical to the standard of the packaged and canned food.

هدفت الدراسة التعرف على بطاقة الدلالة الغذائية لبعض انواع حلوى الاطفال المستوردة المتوافرة في الاسواق المحلية لمدينة بغداد ومدى مطابقتها للمواصفات القياسية للاغذية المعبأة والمعلبة. اظهرت النتائج أن بطاقة الدلالة لجميع انواع الحلوى السورية الصنع تضمنت بعض المعلومات باللغة العربية أو الانكليزية او كلاهما عن اسم المنتج ونوعه وتاريخ الانتاج وظروف الخزن والمكونات ولم تذكر معلومات عن شركة الصنع والوزن في بعض النماذج في حين لم تذكر معلومات عن انتهاء الصلاحية والتحذير الصحي والقيمة الغذائية. كما وجد ان بطاقة الدلالة لجميع انواع المصاص السوري الصنع احتوت على معلومات باللغة العربية او الانكليزية او كلاهما عن اسم المنتج ونوعه وبلد المنشأ وشركة الصنع وانتهاء الصلاحية وظروف الخزن والتحذير الصحي والمكونات في حين لم تذكر معلومات عن تاريخ الانتاج والوزن والقيمة الغذائية. واحتوت بطاقة الدلالة لجميع انواع حلوى الحبيبات الملونة السورية الصنع على معظم المعلومات مدونة باللغة العربية او الانكليزية او كلاهما تضمنت اسم المنتج ونوعه وبلد المنشأ وشركة الصنع وتاريخ انتهاء الصلاحية والوزن والمكونات، ولم تذكر معلومات عن تاريخ الانتاج وظروف الخزن والتحذير الصحي والقيمة الغذائية.كما ذكرت معلومات عن المواد المضافة في قائمة المكونات لجميع انواع الحلوى السورية الصنع تضمنت المواد المنكهة والاصباغ الصناعية والمواد المنظمة للحموضة ولكن لم يحدد نوعها وقد خلت هذه الحلوى من المواد المثخنة والمستحلبة والمضادة للاكسدة وبذلك تعد غير مطابقة للمواصفة القياسية للاغذية المعبأة والمعلبة. واظهرت نتائج الدراسة ان بطاقات الدلالة لجميع انواع الحلوى الصينية الصنع احتوت على معلومات مدونة باللغة الصينية فقط في حين ذكر بلد المنشأ وشركة الصنع وتاريخ الانتاج وانتهاء الصلاحية باللغة الانكليزية، ولم يستدل على معلومات عن المواد المضافة وبذلك تعد غير مطابقة للمواصفة القياسية للاغذية المعبأة والمعلبة. كما اظهرت النتائج ان بطاقات الدلالة لجميع الحلوى التركية الصنع احتوت على جميع المعلومات مدونة باللغة الانكليزية والتركية كما احتوت على معلومات عن كل المواد المضافة في قائمة المكونات والتي تضمنت المنكهات والالوان الطبيعية والمواد المنظمة للحموضة والمثخنة والمستحلبة والمضادة للاكسدة مع تحديد نوعها وبذلك تعد مطابقة للمواصفة القياسية للاغذية المعبأة والمعلبة. ER -