Found: 21 resources
Strategies of Subtitling Swear words in The Wolf of Wall Street Movie
LARK JOURNAL FOR PHILOSOPHY , LINGUISTICS AND SOCIAL SCIENCES, 2019, Volume 11, Issue 3, Pages 423-432
Explicitation Strategy in the Translation of "Lord of the Flies"
Journal of Al-Ma'moon College, 2016, Volume , Issue 28, Pages 246-261
Investigating the Strategies of Translating Euphemism: The Case of Iraqi Students of Translation
Journal of The College of Education, 2020, Volume 3, Issue 37, Pages 727-754
Investigating the Strategies of Translating Euphemism: The Case of Iraqi Students of Translation
Journal of The College of Education, 2020, Volume 1, Issue 38, Pages 727-754
Reflection of Iraqi Translator's Invisibility in Translating Israeli News in Digital Journalism
Journal of Tikrit University for Humanities, 2023, Volume 30, Issue العدد (2) الجزء(1), Pages 36-56
The Effects of Cultural Barriers on EFL Learners in English-Arabic Translation
Journal of Basra researches for Human Sciences, 2019, Volume 44, Issue 4-A, Pages 42-54
Investigating Translation Challenges of English Affixations in Medical Leaflets into Arabic
journal of Language Studies, 2022, Volume 6, Issue 1, Pages 399-412
The Strategies of Translating English Attributive Clauses: A Corpus-based Study
Iklīl for Humanities Studies, 2024, Volume 5, Issue 2 ج2, Pages 1409-1455
The Translation of Swearwords in Shakespeare’s Hamlet into Arabic: A Pragmatic Perspective
Journal of Al_Anbar University for Language and Literature, 2019, Volume , Issue 29, Pages 218-241
The Translation of Hyperbaton in T.S. Eliot’s The Wasteland into Arabic
Mustansiriyah Journal of Arts, 2021, Volume 45, Issue 95 لسانيات, Pages 166-182