الاقتراض في العربية

Abstract

Abstract

Peace and blessings of God's creation on the elite companions of the Prophet Muhammad Amin and his family good and pure and his companions in Miami. After.. known that the language born of the need is usually acquired by one Akedzaba, and the meaning of this society that linguistically particular puts words to express the meaning of a particular, and then commonly use this word and spread by the community language all, and gained successive generations. There is no doubt that the word, while borrowing from the languageOthers are subject to the effects of environment and cultural differences as well as different sounds that make up the word borrowing, or to form away from the formats language borrowing, and usually cause the floor disturbance in the view of linguists, whether it be at the origin of its presence, borrowed or in their significance for violating the rules or assets Results by control their use and determine the content and explain the reasons they are received. Borrowing and the phenomenon of natural language known among the peoples since ancient times, which is one of the means of wealth growth linguistic It is not almost devoid of the languages of that by the impact and vulnerability among speakers takes language affected verbally or structures or sounds of another language, any language with a historical dimension, and withculture, literature and civilization, can not continue for long periods of her life, Menkvip the wealth verbal own without having the extended external from other languages and the exchange of influence between the Arabic language and sisters Semitics, and between Arabic and languages of Greek, Persian, Indian, and still the Arabic language in our time current borrowing from the language of contemporary as dictated by necessity and urgent need, which is not a new invention in this, but there are words of Sumerian into Akkadian, also entered the names of some characters for the Greek alphabet from the Phoenicians, and that the language of contemporary doing such as the language to different jobs, it is difficult identified; because the language is part of human behavior. And derive the language vitality of their interaction with the community are growing vocabulary due to factors different development, the language of living renews heritage verbal various factors: such as: providing wording of a new, or reviving some of the words abandoned in an orderly manner, or by derivation, sculpture, or by borrowing from other languages, and therefore Our research over the..
Research has shown the following results:
- borrowing the phenomenon of natural language known among the peoples since ancient times, which is one of the means of wealth growth of language as it is hardly devoid of the languages of so by the impact and vulnerability among speakers takes language affected verbally or structures or sounds of another language, any language with a depth of historical , and of culture, literature and civilization, can not continue for long periods of her life, Menkvip on the wealth of verbal without having the external extended from other languages.
- The word when borrowing from another language is subject to the effects of environment and cultural differences as well as different sounds that make up the word borrowing, or to form away from the formats language borrowing, and usually cause the floor disturbance in the view of linguists, whether it be at the origin of its presence, borrowed or in significance for violating the rules or semantic assets that govern the use and determine the content and explain the reasons they are received.
- is it important to study the phenomenon of borrowing in the knowledge of the inherent and the borrower of the language studied to correct rooting for the people of language borrowing, and find out what is one of the terms inherent in this language out of the question from another supplier and what is contained is authentic and then find out why this roses and what was behind it,and how it came about and any language is, and study the historical path to change the language borrowed in phases of growth.
- behind the process of borrowing several factors: the neighborhood, immigration, language development, and the need for cruel and needs, including: economic and commercial needs, the needs of political, administrative, military, cultural needs, religious needs.
- When in-depth research of the concept or term borrowing is found contains three terms at once: (expressed and outsider and foreigner refers to birth), and if we return to the historical origin of these terms, we find that expressed is a term borrowed Arabs loyal men in the era of protest, the intruder is the word I took the Arabic language in late stage of the era of protest and later-born grew term foreigner refers to the words that entered then at the hands of obstetricians.
- Arabic over the centuries renewed heritage verbal in many ways, including through the localization (borrowing) from the Persian, Greek, Syriac and other languages contemporary, as well as languages island (High), which is is the branch out, and I did the same thing in the modern era.
- The bug is in the borrowing out words on the morphological Arab buildings, and the sequence of votes is not uncommon it is not contained in the roots of authentic Arabic, and can have them as well as the possibility of non-derivative or derivative in rooting per standard single borrower to borrow a word.
- that there are efforts to Arabic dictionaries in said localized materials and establish it and some of the provisions of sound, construction and downstream where we find different materials in each language listed assets of women with non-Arab, making it the right of the nucleus of the borrowing language books.
- borrowing language leads to increased wealth for the verbal language of nationalism, which at the same time a cause of death of some words of native language, moreover, that he may receive the same terms localized death and extinction.
- The language in the sense of self-essence and function of language lend and borrow and those marked her life, Vallfez the borrower does not wait for rationing or prejudge but to enter the language imposed by the need and supported to use.
- combines the meaning of "expressed" and "outsider" when some linguists it is one or Kaluahd them, except that this meaning takes a different turn when some of the scholars of the language.
- The measure of the overall localization is on the axis of the time and outdated word indicates the melting and become a full Emtemhouda for the derivation of words but that there was difficult to be included in the language and are difficult to translate Vtguetrd and remain authentic in their own language.
- linked to the concept expressed the concept of localization, which is the product of the movement of translation and localization.
- The names Aloagamip not derived, which can not be ruled out that it is derived, although they give the impression that it was derived from the pronunciation, because the Arabic scholar prevented the derivation of the Arabic foreigner refers, if it accepts the word foreigner to gross an Arab in the letters, it does not mean that one is taken from the other.
- generator, which means the word used by Mestizo used contrary to the eloquent of the Arabs used it, or is accidentally transferred Mestizo Altjoz or derivation of the positive meaning of language which was known to the meaning of a new one was agreed upon, or what character is born on the year of vocabularyArab whether this distortion in the sound or significance or both.
- The great debate had taken place in Quranic studies and knowledge lingual Arabic between the applicants and remained alive down from generation to generation even penetrated his name researchers Late on whether in the Koran "words of an outsider, or were foreign antigen or expressing" has been split Almtnolun to this issue Groups: Team categorically rejected the idea of a single word expressing or generating or extraneous in the Koran, and the other team was of the view that there is a cryptic few used the Koran which are of non-Arab, so I came back from al-Dakhil, birth, and I said do not make their presence opposed to the textual evidence that shown on the "Arabic language of the Koran."