Fulltext

Problems of Translating Cultural Signs with Reference to English and Arabic

مشاكل ترجمة الإشارات (الخصائص) الثقافية

Abdali H. Al-Saidi عبدعلي حمود السعيدي

Univesity of Thi-Qar Journal مجلة جامعة ذي قار العلمية
ISSN: 66291818 Year: 2013 Volume: 8 Issue: 3 Pages: 137-150
Publisher: Thi-Qar University جامعة ذي قار

Abstract

This study investigates the translation problems caused by cultural gaps, the reasons of mistranslating cultural signs and the workable translation strategies that fit for best rendering of the intended meaning. For the purpose of analysis, sample examples will be extensively have been selected to reflect the problem under discussion. Prior to the analysis, a theoretical background including some definitions of culture and translation is presented. The study ends up with some concluding remarks.

يتناول هذا البحث المشاكل الناجمة عن الفجوات الثقافية والأسباب المؤدية إلى الخلل في ترجمة تلك الخصائص واٍستراتيجيات الترجمة الأكثر فاعلية في سد تلك الفجوات وترجمة المعنى المقصود بشكل دقيق. وتماشيا مع أهداف هذه البحث فقد تمت دراسة مجموعة مختارة من الأمثلة التي تعتبر نماذج ذات دلالة واضحة على الخصائص الثقافية. تتم خلال هذا البحث دراسة تلك الأمثلة بشكل دقيق ومكثف لكشف الفجوات الناجمة عن الاختلاف الثقافي بين اللغتين المصدر والهدف. وقبل الولوج في عملية تحليل الأمثلة يبدأ البحث بمقدمة نظرية تتضمن بعض التعريفات المتعلقة بكل من مفهومي الثقافة والترجمة وينتهي البحث ببعض الاستنتاجات.

Keywords

translating cultural signs --- strategies of translation --- translation analysis --- .