Cultural Reconoitring Obsession Pedagogility of the translated

Abstract

ABSTRACTConstructing a discourse critical, literary and epistemic in a civilization comes in parallel with a developed vision of maturity, contemplation, perception and culture and language pollination; the discourse is a state of abstracting a phenomenon, a case and a scientific or cultural controversy. So it pertains to the two phenomena of definitions and literary critical categorization in any human culture. Moreover, it is an important locus in the cultural and intellectual consensus and in the cultures dialogue; Edward Morgan Forster defines the good translation as “a translation is to do its goals in the target language as it did in the mother one; it is just like portraying”, in this regard, Orr considers the process as “the portriatist never shows all traits of a portrait”; he is to select whatever seems as best for his own part; it is to trace the soul of a text.