research centers


Search results: Found 2

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Article
Over The Counter Drug Labels “A Linguistic Study”
دراسة لغوية عن ( نصوص الادوية التي تعطى بدون وصفة)

Author: Mayada R. Eesa ميادة رحيم عيسى
Journal: Adab Al-Kufa مجلة اداب الكوفة ISSN: 19948999 Year: 2017 Volume: 1 Issue: 30 Pages: 83-92
Publisher: University of Kufa جامعة الكوفة

Loading...
Loading...
Abstract

English is the arena’s most extensively used language. Quirk, et al. (1992:4) said that English is used as an international language for inner purposes, for speakers to speak with other audio system of the equal united states of america. I.e. it serves mainly as an international language. it is the medium of conversation with audio system from other countries.The current study deals with drug labels which accompany most of medical products. They offer a great deal of information aboutthe background of the product, how effective it is in addition to feedback by those who have used the product, and so on. They main purpose is making the readers satisfied and believe that what they are reading is really true. In fact , there are two main functions to anydrug label . One of them is to identify the contents of the container and last one is to ensure that patients who use them have clear and accurate information that can help them in using their medication in effectively and appropriately.The research tries to answer the following questions: How long or short is the text (and is it too long or too short? ),What are the linguistic features of the text ? Did you find any errors? Is it linguistically perfect text? Is it understandable by Iraqi people? Are there any medical terminology inside these texts?How about the structure and the technicality of the vocabulary that are used in drug labels .

English is the arena’s most extensively used language. Quirk, et al. (1992:4) said that English is used as an international language for inner purposes, for speakers to speak with other audio system of the equal united states of america. I.e. it serves mainly as an international language. it is the medium of conversation with audio system from other countries.The current study deals with drug labels which accompany most of medical products. They offer a great deal of information aboutthe background of the product, how effective it is in addition to feedback by those who have used the product, and so on. They main purpose is making the readers satisfied and believe that what they are reading is really true. In fact , there are two main functions to anydrug label . One of them is to identify the contents of the container and last one is to ensure that patients who use them have clear and accurate information that can help them in using their medication in effectively and appropriately.The research tries to answer the following questions: How long or short is the text (and is it too long or too short? ),What are the linguistic features of the text ? Did you find any errors? Is it linguistically perfect text? Is it understandable by Iraqi people? Are there any medical terminology inside these texts?How about the structure and the technicality of the vocabulary that are used in drug labels .


Article
Quality Assurance for Iraqi Bottled Water Specifications
ضمان نوعية مواصفات المياه العراقية المعبأة بالقناني

Authors: May George Kassir مي جورج امين --- Lamyaa Mohammed لمياء محمد داود --- Fatin Fuad فاتن فؤاد عبد الرزاق
Journal: Journal of Engineering مجلة الهندسة ISSN: 17264073 25203339 Year: 2015 Volume: 21 Issue: 10 Pages: 114-132
Publisher: Baghdad University جامعة بغداد

Loading...
Loading...
Abstract

In this research the specifications of Iraqi drinking bottled water brands are investigated throughout the comparison between local brands, Saudi Arabia and the World Health Organization (WHO) for bottled water standard specifications. These specifications were also compared to that of Iraqi Tap Water standards. To reveal variations in the specifications for Iraqi bottled water, and above mentioned standards some quality control tools are conducted for more than 33% of different bottled water brands (of different origins such as spring, purified,..etc) in Iraq by investigating the selected quality parameters registered on their marketing labels. Results employing Minitab software (ver. 16) to generate X bar, and Pareto chart. It was found from X bar charts that the quality parameters of some drinking bottled water brands are not within Iraqi standards set by the “Central Agency for Standardization and Quality Control” such as pH values, Fe, Na, and Mg concentrations. While the comparison of previously mentioned standard specifications through radar chart many important issues are detected such as the absence of lower limits the whole bottled water quality parameters such as for Na and Mg also the radar chart shows that Iraqi bottled and tap water specifications are almost equal in their quality values. Also the same chart pictured the limited range of Iraqi specifications compared to that of Saudi Arabia, and WHO and the need to introduce other water specifications such as K, Na, etc. This confirms the need to improve Iraqi bottled water specifications since it was introduced on 2000.These results also highlighted the weakness of quality assurance activities since only 33 % of the investigated companies registered the whole water quality specifications as shown in Pareto chart. Other companies do not register any quality characteristics. Also certain companies should be stopped due to non-conforming specifications, yet these companies are still producing and selling their products in the local market. Quality assurance requires continually monitor the reliability (accuracy and precision processes) of Iraqi drinking bottled water companies to match the Iraqi Specification Standards, and those companies should continually approve “How good (accurate and precise) is their product( water quality) produced?”.

تم في هذا البحث التحقق من مواصفات مياه الشرب المعبأة بالقناني اعتماداً على البيانات المسجلة على الملصق التعريفي لشركات محلية والمقارنة بينها وبين المواصفات العراقية القياسية والمواصفة السعودية , و المواصفة القياسية لمنظمة الصحة العالمية للمياه المعبأه بالقناني . كما تمت مقارنة هذه المواصفات مع المواصفات العراقية القياسية لماء الشرب من الحنفية. لغرض استعراض التباين في المواصفات العراقية والمواصفات المذكوره اعلاه لاكثر من 33 % من الشركات المحلية المنتجة للمياه المعبأة بالقناني (من مصادر مختلفة مثلا ينابيع , مياه منقاة, ....الخ) استخدم بعض ادوات السيطرة النوعية ومخطط الرادار للمقارنة بين مختلف الخواص النوعية المنتخبة لمنتوجات تلك الشركات كما مثبت على ملصقاتها التجارية. تم استخدام برنامج ميني تاب (أصدار 16) لغرض توليد كل من لوحة السيطرة للمتوسط لمختلف الخواص النوعية و لمخطط باريتو. وجد من لوحة السيطرة للمتوسط ان بعض الخواص النوعية لبعض العلامات التجارية للمياه المعبأة ليست ضمن المواصفات العراقية المعدة من قبل" الجهاز المركزي للتقييس والسيطرة النوعية " كما في قيمة الدالة الحامضية وتراكيز كل من ( الحديد و المغنيسيوم و الصوديوم ). بينما اظهر مخطط الرادار وعبرالمقارنة بين المواصفات القياسية المذكورة انفاً عدة مؤشرات اهمها خلو المواصفة العراقية للحدود الدنيا لاي خاصية من الخواص القياسية للمياة المعبأة والذي من المهم ادراجه في المواصفة كما في الحدود الدنيا لمادتي الصوديوم و المغنيسيوم . كما اظهرت نتائج نفس المخطط التقارب الشديد بين مواصفات مياه الشرب من الحنفية والمياه المعبأة . وايضاً اظهرت النتائج محدودية المواصفات العراقية المدرجة مقارنة مع المواصفة السعودية ومواصفة منظمة الصحة العالمية من حيث خلوها من بعض المواصفات المتعلقة بتركيز البوتاسيوم و الصوديوم وغيرها مما يشير الى ضرورة تطوير المواصفة العراقية كونها اصدار عام 2000. كما بينت نتائج البحث ضعف اجراءات ضمان النوعية حيث اظهر مخطط باريتو ان 33% فقط من الشركات قيد البحث قد سجلت كل مواصفات المياه اما بقية الشركات فلم تدرج في ملصقها التعريفي اي مواصفة. كذلك ضرورة تعليق انتاج بعض الشركات المنتجة للمياه المعبأة بسبب عدم مطابقة مواصفات منتوجها مع المواصفات القياسية العراقية علما ان هذه الشركات مستمرة بالانتاج وتزود السوق المحلية بمنتجاتها. ان ضمان النوعية يتطلب عملية مراقبة مستمرة لموثوقية (دقة وضبط العمليات) للشركات العراقية المنتجة للمياه المعبأة بالقناني للمواصفات العراقية القياسية, وعلى الشركات ان تثبت باستمرار كم هي دقيقة ومضبوطة منتجاتها (نوعية المياه) المنتجة.

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Narrow your search

Resource type

article (2)


Language

English (2)


Year
From To Submit

2017 (1)

2015 (1)